12章 颜渊 (3节)

【原文】

司马牛问仁,子曰:〝仁者,其言也讱。〞曰:〝其言也讱,斯谓之仁已乎?〞子曰:〝为之难,言之得无讱乎?〞

 

 

【參考译文】

司马牛询问什么是仁,孔子说:〝具备‘仁’的人说话很谨慎。〞

司马牛说:〝说话谨慎就是做到了仁吗?〞孔子说:〝懂得做起来不容易的道理,说话能不谨慎吗?〞

 

【English Translation】

Sima Niu asked about benevolence. Confucius said: "A benevolent person is careful in speech. "

Sima Niu said: "So, is being careful in speech what benevolence is? "

Confucius said: "If one knows that this is not easy to accomplish, will that not make him more careful in speech? "

        Note: Sima Niu was known for being impetuous and flagrant in his speech. That was why Confucius stressed the taming of his tongue.

Posted in 论语漫画.