12章 顏淵 (4節)

【原文】

司馬牛問君子,子曰:〝君子不憂不懼。〞曰:〝不憂不懼,斯謂之君子已乎?〞子曰:〝內省不疚,夫何憂何懼?〞

 

 

【參考譯文】

司馬牛問怎樣才算得上是君子,孔子說:〝君子不憂愁,不恐懼。〞

司馬牛說:〝不憂愁,不恐懼,就可以叫做君子嗎?〞孔子說:〝能做到問心無愧的人,還有什麼憂愁,有什麼恐懼呢?〞

 

 

【English Translation】

Sima Niu asked about being a gentleman. Confucius said: "A gentleman is without anxiety and fear. " Sima Niu asked: "If a person does not fear or worry, does that mean he is a gentleman? "

        Confucius said: "Can a man with a clear conscience ever have any worries andfears? "

        Notes: Sima Niu was informed that his brother, Sima Huan, was going to start aninsurrection which brought him much fear and worry. Confucius said these to him asan encouragement.

Posted in 論語漫畫.