【原文】
子路問曰:〝何如斯可謂之士矣?〞子曰:〝切切偲偲,怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。〞
【參考譯文】
子路問:〝怎樣才能稱做士呢?〞孔子說:〝互相勉勵,和睦共處,能夠稱作士了。也就是說朋友間互相勉勵,兄弟間和睦共處。〞
【English Translation】
Zi Lu asked: "How can one be known as a shi?
Confucius said: “Those who encourage and live with one another can be called a shi. Friends should encourage each other; brothers should get along well with one another. "