【原文】
子路问曰:〝何如斯可谓之士矣?〞子曰:〝切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。〞
【參考译文】
子路问:〝怎样才能称做士呢?〞孔子说:〝互相勉励,和睦共处,能够称作士了。也就是说朋友间互相勉励,兄弟间和睦共处。〞
【English Translation】
Zi Lu asked: "How can one be known as a shi?
Confucius said: “Those who encourage and live with one another can be called a shi. Friends should encourage each other; brothers should get along well with one another. "