12章 颜渊 (20节)

【原文】

子张问:〝士何如斯可谓之达矣?〞子曰:〝何哉,尔所谓达者?〞子张对曰:〝在邦必闻,在家必闻。〞子曰:〝是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而

观色,虑以下人。在邦必达,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。〞

 

【參考译文】

子张问:〝读书人怎样才能称通达呢?〞孔子反问:〝你所说的通达指的是什么?子张回答说:〝不管是在国家做官还是在大夫家做事都一定要有名望。〞孔子说:

〝这叫名望,不是通达。所谓通达是指品质正直,爱好礼仪,善于察言观色,对人谦虚有礼。这种人无论在国家作官成在大夫家做事都必定通达。你所说的有名望的人,是表面上讲仁德,行动上违背仁德,以此自居毫不疑惑,这种人管在国家作官还是在大夫家做事只不过是骗取名望而已〞

 

【English Translation】

Zi Zhang asked: "What should a scholar do to acquire understanding? "

Confucius asked: "What do you mean by understanding?"

Zi Zhang said: "It means to have a good reputation whether working as an official or in the house of senior officials. "

Confucius said: "But does being well-known necessarily mean having understanding?

The man with true understanding will be upright, have a liking for the rites, be adopt at interpreting words and actions, and is humble. Such a person will be known for his understanding whether working as an official or in the house of a senior official. The man of understanding your referred to is only benevolent on the surface. His actions contradicts benevolence. He is a fraud, whether working as an official or in the house of a senior official. "

Posted in 论语漫画.