13章 子路 (6节)

【原文】

子曰:〝其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。〞

 

【參考译文】

孔子说:〝执政者自身行为端正,不发号令,老百姓也会跟着走;执政者自身行为不端正,就是三番五次下令,老百姓也不会听从。〞

 

【English Translation】

Confucius said: "If the ruler is personally upright, the common people will obey him without the need to be given orders. If a ruler is not personally upright in his behaviour, the common people will not obey him even after repeated injunctions. "

13章 子路 (12节)

【原文】

子曰:〝如有王者,必世而后仁。〞

 

【參考译文】

孔子说:〝即使有圣明君主出现,也要经过三十年才能实现仁政。〞

 

【English Translation】

Confucius said: "Even if there were sagacious rulers, it would take a generation to establish a benevolent government. "

13章 子路 (13节)

【原文】

子曰:〝苟正其身矣。于从政乎何有?不能正其身,如正人何?〞

 

【參考译文】

孔子说:〝执政者如果自身行为端正,治理国家还有什么困难呢?如果自身行不端正,又怎能匡正他人呢?〞

 

【English Translation】

Confucius said: "Why should a ruler have any difficulties in running a country if he is upright? If he is not upright himself, how can others be made upright? "