【原文】
子曰:〝笃信好学,守死善道,危邦不入,乱邦不居。天下有道则见,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。〞
【參考译文】
孔子说:〝一个人应该有坚定的信仰和好学的精神,誓死保卫治国做人的正确原则。不去可能有危难的国家,不住在发生动乱的国家。天下政治清明就出来作官,政治黑暗就隐居起来。国家政治清明而自己贫贱,这是耻辱;国家政治黑暗而自己富贵;也是耻辱。〞
【English Translation】
Confucius said: "A person should be trustworthy and fond of learning. He should be unwavering till death when it concerns upholding the way. Do not enter a dangerous state or reside in a rebellious one. He will not prey on a weaker state nor stay in an anarchic state. When a state is orderly, one should avail oneself for government service. When the one’s state is orderly. It is also a shame to be rich when the state is disorderly."
Note: This passage speaks about the importance of holding to one’s principles and taking care not to tarnish one’s name.