8章 泰伯 (8節)

【原文】

子曰:〝興于詩,立于禮,成于樂。〞

 

 

【參考譯文】

孔子說:〝《詩經》使我富於聯想力,禮儀幫助立足於社會,音樂陶冶我的性情。〞

 

【English Translation】

Confucius said: "The book of songs gives me understanding, the rites help me to find my stand, and music helps me to regulate my temperament."

8章 泰伯 (10節)

【原文】

子曰:〝好勇疾貧,亂也。人而不仁,疾之已甚,亂也。〞

 

 

【參考譯文】

孔子說:〝喜好勇武而又不安於貧困的人,是一種禍害。做人不懂仁德的人,如不能加以因勢利導,也是一種禍害。〞

 

【English Translation】

Confucius said: "Those who are fond of showing their courage and are not contented with poverty, are prone to rebelling. Those without benevolence, if not well guided, will also create anarchy."