論語漫畫

12章 顏淵 (4節)

【原文】

司馬牛問君子,子曰:〝君子不憂不懼。〞曰:〝不憂不懼,斯謂之君子已乎?〞子曰:〝內省不疚,夫何憂何懼?〞

 

 

【參考譯文】

司馬牛問怎樣才算得上是君子,孔子說:〝君子不憂愁,不恐懼。〞

司馬牛說:〝不憂愁,不恐懼,就可以叫做君子嗎?〞孔子說:〝能做到問心無愧的人,還有什麼憂愁,有什麼恐懼呢?〞

 

 

【English Translation】

Sima Niu asked about being a gentleman. Confucius said: "A gentleman is without anxiety and fear. " Sima Niu asked: "If a person does not fear or worry, does that mean he is a gentleman? "

        Confucius said: "Can a man with a clear conscience ever have any worries andfears? "

        Notes: Sima Niu was informed that his brother, Sima Huan, was going to start aninsurrection which brought him much fear and worry. Confucius said these to him asan encouragement.