【原文】
仲弓問仁,子曰:〝出門如見大賓,使民如承大祭。已所不欲,勿施於人。在邦無怨,在家無怨。〞仲弓曰:〝雍雖不敏,請事斯語矣。〞
【參考譯文】
仲弓詢問什麼是仁,孔子說:〝出仕於國家做事要像接待貴賓一樣嚴肅認真,役使老百姓如同當祭典一樣小心謹慎,凡自己不喜歡的就不要強加給別人。要做到在朝廷中沒有怨恨,在家庭裡也沒有怨恨。仲弓說:〝我雖然遲鈍,也要奉行您的教導。〞
【English Translation】
Zhong Gong asked about benevolence. Confucius answered saying: "When in public, act as if you are in audience with an honoured guest. In directing the masses, act as if you are conducting a great sacrificial ceremony. Never impose the things one does not like on others, or harbour bitterness in one’s heart at home and in court. "
Zhong Gong said: "Although I’m dull, I must try to observe these things.